Blague Communications
About UsServicesLanguagesCase StudiesQuoteServices
Case Studies Toll Free Number: 1-866-769-5661

E-Mail
  We’re proud to say we’ve been chosen by several high-profile companies for their language needs. Allow us to present a brief sample of clients for which we have worked, either in the past or in ongoing projects:



Herbalife International Paramount Television
Fox Television
KMEX


Herbalife International

The Herbalife Broadcast Network, part of Herbalife International of America, Inc., is an ambitious project whose goal is to promote the company’s product line and train its distributor base, using worldwide satellite television broadcasts.

We have been part of HBN since its first live broadcast, in 1994.

Currently, there are weekly broadcasts in Europe, the Americas and several Asian countries. We provide HBN with language consulting and simultaneous interpretation in seven languages: Brazilian Portuguese, French, Japanese, Korean, Mandarin, Spanish and Thai. Occasionally, HBN requests our services for other languages, such as Cantonese, German, Italian or Russian.

Due to the deadlines inherent in television production, this project is the most ambitious and laborious we’ve ever been involved with. On the other hand, it’s incredibly rewarding: we enjoy an open and friendly relationship with the HBN production team, while we get constructive –often positive– feedback from the different audiences who watch their broadcasts around the world.

Fox Television

A select team from our Spanish interpreting staff was chosen by our partner SPG Studios, in Burbank, CA, to provide Spanish SimulCast voice interpreting for the syndicated Fox TV weekly show America’s Most Wanted. We worked on this project from September 1999 to May 2003.

The production and broadcast schedule for this crime-related program was a challenge because of frequent last-minute updates and content changes. Working on this project has helped us streamline the way in which the production unit and our interpreting team share information and communicate; we are now better equipped to undertake the same type of news-based, fast-paced television show, with more accuracy and less lead time.


Paramount Television

From 1992 to 1995, even before the company existed, a group of our interpreters provided the Spanish SimulCast voice interpreting for the following syndicated Paramount TV daily shows:

Entertainment Tonight
Hard Copy
The Arsenio Hall Show
The Maury Povich Show
Geraldo

These programs were interpreted into Spanish, live, for a national audience. There were no chances to correct mistakes. For Entertainment Tonight and Hard Copy, the interpreters had the opportunity to work on a script before each pre-taped broadcast. On other shows, such as The Arsenio Hall Show or Geraldo, however, the team had to work literally live, without knowing exactly what to expect.

In Mr Hall’s show, humor was frequently part of the program, posing an awesome challenge to the interpreters, testing both their mental agility and knowledge of popular culture.

KMEX

We are proud to note that the best members of our team have been chosen on several occasions to serve as simultaneous interpreters during special live television events, such as visits of Mexican President Vicente Fox to the US, a townhall meeting in 2000 with then presidential candidate George W. Bush, or the debate among several candidates to California Governor, in the same year.



About Us  |  Services  |  Languages  |  Case Studies  |  Get A Quote  |  Contact Us